白癜风的治疗方法 http://news.39.net/bjzkhbzy/171226/5959473.html 6月22日,《天津新闻》播出《重温战疫历程牢记“人民至上”》,聚焦由市委宣传部、市文旅局主办的“人民至上──天津市抗击新冠肺炎疫情纪实展”。我校志愿翻译突击队领队孙倩老师讲述了她的抗疫经历。她深情地说:“4个小时就集结了,英语、日语、韩语、意大利语、俄语还有西班牙语等这些个语种的志愿翻译人员,然后就奔赴前线,从海关到边检,从隔离点到社区,应该是只要有外防输入需要的地方,就有我们。”她的话引起了现场参观者的强烈共鸣。 6月24日,天津新闻以《培养专业队伍做好应急外语服务》为题对我校应急外语服务进行报道。报道指出,为加快构建应急外语服务体系,天津依托天津外国语大学培养储备一支专业应急外语人才队伍,满足重大突发事件发生时的语言救援需求。 为应急翻译提供支持,天津外国语大学还建立了云端语料库,将英语、俄语、日语、韩语的词汇、语法、句式等,全部上传到云端,以便翻译人员可以快速找到对应的表述方式。同时,天津外国语大学牵头搭建应急语言服务智库,组建专家团队,对突发事件中,专业术语的翻译、服务机制等多个课题,进行研究。还专门编纂相应教材,在本科、硕士、博士都设立课程,贯通培养应急翻译服务人员。 来源 图文排版:新媒体工作部齐琳琳 转载于天津外国语大学
|